Finał prac nad tłumaczeniem zasad „Ostrołęki 26 maja 1831”

  • PDF
  • Drukuj
  • Email

Dobiegły końca prace nad korektą i redakcją (ponowną) tłumaczenia na angielski zasad systemowych (wraz z tabelami) gry „Ostrołęka 26 maja 1831” (wyd. Instytut Wydawniczy Erica). Samo tłumaczenie powstało już jakiś czas temu, po czym było sprawdzane i przeredagowywane z udziałem dwóch native speakerów (Amerykanina i Kanadyjczyka). Jak na standardy panujące obecnie na rynku wydawniczym (na ogół niezbyt wysokie) prezentowało się ono całkiem dobrze, ale nadal posiadało różne mankamenty. W związku z tym nastąpiła kolejna, jak się okazało najdłuższa, faza prac nad wersją anglojęzyczną gry. Wszystko było jeszcze raz szczegółowo sprawdzane i poprawiane, zarówno pod kątem językowym, jak i spójności z wersją polską. Prace trwały wiele miesięcy. Chciałbym w tym miejscu serdecznie podziękować Michałowi Zimnickiemu, który podjął się tego zadania, i z niezwykłą skrupulatnością i zaangażowaniem weryfikował tekst tłumaczenia. Jako że zasady gry należą do tych bardziej zaawansowanych i tłumaczymy nie z angielskiego na polski, ale z polskiego na angielski, wymagało to tytanicznej pracy i wysokiego stopnia profesjonalizmu. Chciałbym w tym miejscu również podziękować wszystkim, którzy wcześniej pracowali nad tłumaczeniem bądź w ten czy inny sposób pomagali. Doświadczenie uczy w takich przypadkach pokory i zapewne nadal można by jeszcze nad tym tekstem posiedzieć, ale jak to mawiają w takich sytuacjach, kiedyś trzeba skończyć. Sądzę, że po tych wszystkich sprawdzaniach i korektach mamy jedną z najlepiej przetłumaczonych na angielski instrukcji wśród polskich gier wojennych. W większości udało się też zachować walory językowe pierwotnego tekstu. Spośród zmian redakcyjnych wspomnę tylko o jednej: już wcześniej układ faz został przeredagowany w taki sposób, że czynności wyodrębniono w punkty i mniejsze jednostki redakcyjne (kroki, czyli stepy), tak jak to się obecnie najczęściej robi w grach amerykańskich (i ogólnie anglojęzycznych). Wcześniej niektóre fazy, zwłaszcza fazy ruchu kawalerii i walki kawalerii, były ujęte bardziej opisowo.

Więcej…

 

Strona 4 z 371